Назад | На первую страницу Melt Into Me: [Арес] Перевод Аленки: Ты потеряна и смущена, но я понимаю, Это была твоя лучшая подруга, убитая твоей рукой. Ты чувствуешь себя одинокой и брошенной, Но может быть ее потеря - это дар. Теперь я буду твоей опорой, твоей силой и поддержкой. Ты не знаешь с кем ты можешь общаться. Я знаю, ты - совершенство, иди ко мне, Твоя сила - твоя судьба. Ты испытала себя, твоя работа - убийство, Это в тебе нравится мне, это - злость в тебе. Наши силы должны слиться в одну. Мир задрожит, когда наша рработа будет сделана. Музыка войны еле сдерживается, Наши горячие порывы сильно натянуты. Представь, как мы вместе будем внушать страх, Чувствуй, что я чувствую, иди ко мне. "Смелая попытка стихотворного перевода", автор AllyFOXY: Ты потерялась и смущена, Поверь, я понимаю тебя. Любимая прежде подруга твоя Погибла, убита - тобой сражена. Опять одинока и предана В душе твоей вновь царит пустота. Подумай, быть может потеря твоя Ни что иное, как жизни судьба. Найти я поддержку тебе помогу, Я сильный и помощь тебе окажу. Мы сблизимся снова, к тебе я приду, Со мной не устанешь в любом ты бою. Я знаю, ты можешь остаться со мной, Так выбрось всю мощь, не сражайся с судьбой. Ты доказала себе, что убила не зря, Что ты и я - одна сатана. Возможности наши сольются ведино, Весь мир, На колени! - Мы правим отныне! Войны музыка вновь играет И вот рефрен нас зазывает Подняться в высоту небес. Почувствуй силы страсть, Готовься вновь напасть... И, слившись в поднебесье, Ужасны будем, словно бесы... Почувствуй то же, что и я, Приди ко мне, ведь ты - моя! |